Frans-Nederlands

FRNEDGelukkig staan er vooral veel cartoons in de Charlie. Want de heer Gerrits uit de Akkerwindestraat geeft ruiterlijk toe dat zijn kennis van de Franse taal te ver is weggezakt om ook maar de eenvoudigste zinnetjes te begrijpen. En dat het blad gisteren nog niet beschikbaar was bij boekhandel Van der Heijden, vond ie niet zo erg: hij heeft de gelegenheid aangegrepen om het Prisma woordenboek Frans-Nederlands aan te schaffen. Zo hoopt hij goed voorbereid te zijn als hij straks zijn exemplaar van die 5 miljoen te pakken krijgt. “Vaak gaat het in cartoons om korte zinnetjes, soms zelfs in tekstballonnetjes, en kun je op grond van het plaatje al raden waar het ongeveer over gaat. En dan heb je het woordenboek vooral nodig ter controle.”

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s